-
1 добиться (незаслуженного) успеха с помощью влиятельного лица
1) General subject: climb on coat-tails, hang on coat-tails, ride on coat-tails2) Makarov: climb on (smb.'s) coat-tails, hang on (smb.'s) coat-tails, ride on (smb.'s) coat-tailsУниверсальный русско-английский словарь > добиться (незаслуженного) успеха с помощью влиятельного лица
-
2 добиться успеха с помощью влиятельного лица
1) General subject: (незаслуженного) climb on coat-tails, (незаслуженного) hang on coat-tails, (незаслуженного) ride on coat-tails2) Makarov: (незаслуженного) climb on (smb.'s) coat-tails, (незаслуженного) hang on (smb.'s) coat-tails, (незаслуженного) ride on (smb.'s) coat-tailsУниверсальный русско-английский словарь > добиться успеха с помощью влиятельного лица
-
3 пойти в гору благодаря связям
1) General subject: climb on coat-tails2) Makarov: climb on (smb.'s) coat-tails, hang on ( smb.'s) coat-tails, ride on (smb.'s) coat-tailsУниверсальный русско-английский словарь > пойти в гору благодаря связям
-
4 пойти в гору (чьей-л.) поддержке
Makarov: climb on (smb.'s) coat-tails, hang on (smb.'s) coat-tails, ride on (smb.'s) coat-tailsУниверсальный русско-английский словарь > пойти в гору (чьей-л.) поддержке
-
5 пойти в гору поддержке
Makarov: (чьей-л.) climb on (smb.'s) coat-tails, (чьей-л.) hang on (smb.'s) coat-tails, (чьей-л.) ride on (smb.'s) coat-tailsУниверсальный русско-английский словарь > пойти в гору поддержке
Перевод: с русского на английский
с английского на русский- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Английский